GRAMPS – WordPress Integration

Integrating GRAMPS and WordPress is a very straightforward activity. Not a lot of special skills or tools are required in order to make this integration work smoothly. I have to say it is one of the things I like best about GRAMPS.

A couple of points worth remembering (knowing?) first:

  • Don’t expect to update your GRAMPS data through WordPress. My experience says GRAMPS works best from a data collection and manipulation perspective as a stand alone PC application.
  • Neither database is ever truly linked in this integration. I think that is good for a number of reasons:
    • Your GRAMPS database can be secured (remain private)
    • Breaking one system doesn’t break everything; a good feature for those of us prone to checking our systems recovery processes regularly.
  • Websites are better for sharing information than they are for updating it. This is especially true if you have constrained network bandwidth, lots of different media and files of varying sizes including many that are BIG!  I would guess that these conditions encompass most people doing genealogy.

So on to the integration… there are basically 5 major steps:

  1. Get an iframe plug for use in WordPress- I use and like Iframe Embedder from
  2. Modify one of the pre-existing GRAMPS css templates used by GRAMPS NAVWEB to generate websites to blend with your site look & feel (I use Geany as my css editor)
    • rename and save the new CSS template in /usr/share/gramps/data/ (Linux path to the templates– maybe one of our readers can tell us what the Windows path might be)
    • you also need to add the new css option to in /usr/share/gramps/ReportBase (Linux path to the templates)
    • if you are running on Linux- like me- you will need root privs to perform the above 2 steps
  3. Go to Reports-Web Pages–Narrated Web Site and generate a web site via this GRAMPS function.
  4. Copy the GRAMPS NAVWEB website that is generated on to your WordPress site somewhere where you will find it.


  • Generate a Page in WordPress for your GRAMPS Website to be located.

Look in a mirror…

People fear the past… they fear their history.  I have had countless conversations with family genealogists who have problems bringing unwanted, or bad news to their families. The bad news is ‘how you say???’ — rarely well received.

Bad news is a term I use loosely.  More precisely I am referring to the news that family members don’t want to hear. Or in my case, they have other tales and myths that they really want you to re-enforce, not deny.

If you have looked closely at this site (ManyRoads), you have noticed news like that.  Every family has undesireables, be they facts, people or circumstances. However the truth is always the best policy!

What I tell people when they encounter genealogical resistence is to have their recalcitrants stand in front of a mirror; look closely at what they see; and thank all those people and stories they want to know nothing about.  Were it not for those predecessors they would not be there.  The reflection would be someone else.  We are our accumulated past.  The interesting people, the boring people, the successful people, the failures… we are all of that and more.

We are interesting!  And the truth of who we are is essential.

GRAMPS review and decision #3

Today we have published three (3) branches of our genealogy; two (2) are available for public access.

  1. Senger Branch (Public)
  2. Deyo Branch (Public)

I have customized the output of GRAMPS standard web generation tools (NAVWEB) to create a look & feel that is consistent with the ManyRoads website. Please be aware that there remain bugs in the tooling (such as the web links from GRAMPS outward do not display or work correctly).  Also, and more importantly, the data continues to be a work in progress.  As with most family genealogies you will notice that ours is not balanaced in terms of distance in time or breadth of known ancestry.  I guess that’s all part of the fun!

We hope you find the information useful, informative and easy to follow.

Should you have information that you’d like to share with us please use our Contact page.

On-line Tree(s)!

The first of our on-line family trees is now available- The Deyo Family Line.

It is readily accessible from our Menus simply by selecting Genealogy and then Deyo Family (Branch).  Using the GRAMPS integration approach, there are no user/ password requirements for gaining access to and open family line.

This portion of our tree is by no means finished or complete.  I have numerous documents (meaning hundreds) that remain to be added and linked to the appropriate family member records. However, should you wish to receive a copy of the GEDCOM for this section of our genealogy, simply contact me to request a copy; I’ll send my most recent file your way.  Eventually, I will post a file for user download; when things get closer to the finish line!

GRAMPS review and decision #2

Genealogy-IdeasBased upon my decision to use GRAMPS as our primary genealogical database management environment, I have begun the transfer of family branches (both public and private) into our new format. If you look closely, you should notice the appearance of new page links from our various menus…

As I undertake this transition, I will be going through quite a bit of re-entry and re-building of our data.  Today I placed a private file online.  In the next week or so I hope to transfer the Deyo Family materials from TNG into the new GRAMPS format.  Each of these efforts will be incremental, meaning as soon as I have useful data, it will go on-line.

Wish me luck!

GRAMPS review and decision #1

Using GRAMPS as a primary management, storage and presentation tool for our genealogical data came about slowly.

As many of you may recall, I tried and still use numerous family databases such as TNG, RootsMagic etc.  However, moving genealogical data back and forth across three or four tools before placing it in a single secure location took a lot of extra time.  As luck would have it, I have need to create both hard copy and on-line versions of a branch of our family tree this week.  All weekend I was moving data around, sourcing new information, merging old files and images.  Doing all this in one place is a lot of work; doing it in three or four was just too much. I had to stabilize my tool-set and simplify my work load.  I choose to move things into GRAMPS version 3.1.2.

Here are my primary reasons for choosing GRAMPS:

  1. Media Management, especially photos, is superb.  The whole process of adding an image and having it be associated with an Event, Person, etc. is very straight forward and easy to do.
  2. Event sharing. I truly prefer the way GRAMPS allows for the sharing of a single event artifact and related media across numerous persons.  Like you, we have a significant amount of Census data and images to share across whole families- some folks had a LOT of kids! This tool-set makes that easy and direct.  It also greatly reduces the amount of storage space you consume; not to mention reducing the entire image and document caching load.
  3. Backup are simple and complete.  GRAMPS seems to offer the most powerful and complete back-up process around.  It allows for a quick AND complete backup of all your data, including external media files.  My 60MB GRAMPS database backs up in under 60 seconds.
  4. Automatic text document creation is powerful and direct. GRAMPS offers a host of output options.  They offer ‘fair’ web output and excellent hard copy output.  Since I most often require printable medium, this arrangement works fine for me.
  5. Standard but peculiar interface.  Most maintenance functions have the same look & feel ie. event, person, source, place, etc. Once you get the hang of the style, it is simple to move around the system and get things done quickly.
  6. Oh and did I mention, GRAMPS is free. I love open-source tools!

I’ll follow this posting with additional insights and observations regarding the GRAMPS tool-set. I will include both pros & cons.  Until next time…

Clement Lerige (Leriger)


Troupes de la Marine
Troupes de la Marine

Clement Lerige, Seuir de La Plante came to New France in 1685 as an officer of the Troupes de la Marine, a section of the King’s Navy. Clement was captured by the Iroquois in 1689 and was enslaved with them for 2 years. He learned to speak the Indian language and survived and eventually escaped. Clement married Marie Roy on September 8, 1700 at Ste Vierge, St. Lambert, Quebec. She was the daughter of Pierre Roy and Catherine Ducharme of St. Lambert. Catherine Ducharme was a Fille du Roi. The marriage was frowned on by the King who demoted Clement but later reversed his position and Clement served in the Troupes for more than fifty years.

Clement and Marie settled in Laprairie, Quebec and had 13 children; Louis, Marie Catherine, Pierre, Gilbert, Clement, Rene-Clement, Charlotte Marie, Francois Michel, Paul, Jean Baptiste, Antoine, Rene and Joseph Marie. Clement died December 5, 1742 in Laprairie and Marie died on December 31, 1757.

Clements last name has evolved into a variety of spellings for his descendants. […]  Eventually the name became Laplante or simply Plante. Oddly enough the original name from France is Leriget.

A Great Find… (part 2) -Raphael & Euphemie Robidoux

I received the following email this morning from Barb Deyo; it read:

Hi Mark,

I wanted to send this to you yesterday, but I have been having trouble with my e-mail.

I read about you finding a picture of your ggg grandparents on line.Raphael Robidoux  Euphemie St Germaine Headstone

That night we went for a short walk in the cemetery like we do very often, with my cat. She loves to run and lead us around the field. When it was time to go she led us to the front of the hedge to go home, (we usually go by the side) As I looked at the stone, guess what I saw?

It was just strange how this stone seemed to pop out at me. We weren’t looking for anything. The names just stuck with me. I just had to go back and take a picture for you. I don’t usually take pictures of stones, so I don’t mind if you just delete it.

This was just too weird!

Barb Deyo

What a wonderful surprise this was for me….

Who were Christiaan Christiaansz and Marie Anne Christiansen?

This is a copy of the article by Eugenie Fellows that appeared in the Spring 2000 edition of the Memoires de la Societe Genealogique Canadienne-Francaise which purported to solve the mystery. Unfortunately the author disregarded a very important note that was included in the original article (in the October 1997 issue of the New York Genealogical and Biographical Record) on which she based her article that throws doubt on the assumption that Marie Anne’s parents were Christian Christiansen and Elizabeth Elderszen. The original article by Barbara A. Barth was published in two installments and was about the “Family of Ysbrant Eldersz of Rennselaerswyck”. It is rather a lengthy article (17 pages). In the discussion re Christiaan Christiaansz and Elizabeth Ysbrants she purposely omits Marie Anne as one of their children and refers to her only in a note. That note is reproduced in its entirety as follows:

It has been suggested that Christiaan Christiaansz was the father of an Annetje Christiaans, who married in Albany 21 July 1697 Moses DePuis. He was native of Québec, and they went there to live, becoming the parents of nine children. In 1699 Annetje was re-baptized into the Roman Catholic Church at Montreal, and described as “born at Corlaer,” as the French sometimes called Schenectady. On 27 December 1696, seven months before the above marriage, a Moyse Depuis and Anne __________ had a child Jean Baptist baptized at Albany. The sponsor was Abigael Verplanck, whose husband Isaac had been sponsor for a child of Thomas Craven and Emmetje Ysbrants. But the mother, Anne ________,. was described in this record as “semi-black,” presumably meaning that one of her parents was African. Assuming this description is correct, as neither Christiaan Christiaansz nor any other member of the Ysbrant Eldersz family is described in this way, it is unlikely that this Anne could be the daughter of Christiaan and Elizabeth Ysbrants. She might have been the child of Christiaansz by an earlier wife or liason, but aside from the patronymic there is nothing to link her to him.

The following is from the same article and provides some insight as to who Christiaan Christiaansz was.

RennselaerswyckChristiaan Christiaansz sailed to New Netherland as a boy on de Vergulde Bever, 25 April 1659. He arrived shortly before 9 August 1659 when his passage was paid by Jeremias van Rensselaer and he was placed as a farm servant with Jan Barentsz Poest alias Wemp at Rensselaerswyck. On 23 June 1671 Christiaan purchased 1-1/2 morgans (almost 3-1/2 acres) at Schenectady from Paulus Jansen. In 1694 he sold his village lot there with 100 foot frontage, adjoining that of the church and later part of the church property, to Neeltje Claes, widow of Hendrick Gardenier. His first wife, presumed to be Elizabeth Ysbrants, died probably in Schenectady after 1685 when her last child was born, but before 1692 when Christiaan married Maritje Ysbrants (Elizabeth’s sister). He was still living in 1696/1697 when his last child Maritje was baptised.

The article further states that Elizabeth Ysbrants probably was born about 1660 and married to Christiaan Christiaanaz about 1678. (Three years after Marie Anne’s accepted birth date of 1675.)

Following is the article by Eugenie Fellows from the Spring 2000 edition of the “Memoires de la Societe Genealogique Canadienne-Francaise”, According to this article Annetje Christiansen was the daughter of Christian Christiansen and Elizabeth Elderszen. While there is no information re: Christian Christiansen’s forebears there is given the names of Elizabeth’s parents who were Ysbrant Elderszen and Neeltje? The following is a transcript of the article:

Children of Ysbrant Elderszen (died in September 1696, Bergen, New Jersey) and Neeltje

1. Niesie, born ca 1656.
2. Elizabeth, born ca 1660.
3. Emmetie, born ca 1663; married Thomas Craven.
4. Marittie, born ca 1665.

Children of Christian Christiansen and his first wife Elizabeth Elderszen

1. Annetje, born ca 1675, Corlaer; Baptized Catholic 12 July 1699, Montreal; buried 20 October
1750, La Prairie.
2. Christian, born ca 1680, Corlaer.
3. Johannes, born ca 1683, Corlaer.
4. Neeltie, born ca 1685 Corlaer; baptized 11 November 1685, Albany.

Children of Christian Christiansen and his second wife Maritie Elderszen

1. Elizabeth, baptized 2 July 1693, Albany.
2. Cornelis, born ca 1695, Albany.
3. Daniel (David?), baptized 11 April 1697, Albany.

* Jean-Jacques Lefebvre, “Les Deux familles Dupuis de Laprairie”‘ MSGCF XVII-2(88)avril-mai-juin 1966, p.81 -99.

Moise Dupuis

The [following] was [written] by the author Rita Campbell. We share common ancestors, Moise Dupuis and Ann Christiansen. The story is based on the few facts known about Moise and Ann and general knowledge of the area and times in which they lived.

Attempting to tread the paths of a man who passed this way almost 300 years ago is both thrilling and nostalgic; when this man is an ancestor of your family, the task becomes a labor of affection and personal satisfaction. The life of Moise Dupuis is filled with adventure, danger, human frailty and tragedy, but in his own humble way he contributed to the history of his country and his family members who now inhabit both Canada and the United States.

coureur de boisMoise Dupuis was born on July 8, 1673 at Québec, son of Francois Dupuis and Georgette Richer. In the census of 1681 at Québec City, the little Moise, aged 8, is listed as a domestic in the household of Monsieur de Villery, the Conseil Souvereign, no doubt doing some small chores. Shortly after, the family moved to Laprairie where two more children were born, giving Moise in all one brother and five sisters.

The next thing that we have discovered about him is that he has become a “coureur de bois”, those Frenchmen who left their homes to live in the woods in the manner of the Indians, hunting, trapping and, in some cases, becoming more Indian than French. Why would he decide to leave his home and family for the wilderness? If we may use the events of his later life as supporting evidence, we can hypothesize that a prime factor is an almost irresistible spirit of adventure, if not a genuine wanderlust.

His passionate longing for travel and adventure took him into the land of the beavers and , in 1697 (probably earlier) we find him in Albany, New York. We can picture him, like his fellow “coureurs”, dressed in buckskin clothes adorned with a fringe, a long red knitted cap jauntily placed on his head, his feet covered in moccasins, a pipe clenched firmly in his teeth and his bearded face displaying a rakish smile as he sauntered down the streets of Albany, possibly to the disproving glances of the local inhabitants.

Exactly what Moise was doing in Albany I cannot say as yet as there is much more research to do on him. There is an opinion that he was part of a group of Frenchmen who had participated in retaliatory raids in those parts, but I am not inclined to agree with this as he was evidently quite well received in Albany. There was a group of young Frenchmen irked by the restrictions placed on the fur trade in Canada, who came to Albany and made an offer to the Governor to bring their furs to him on a regular basis. This may have been his mission in Albany. At any rate, in the records of the Albany Dutch Reformed Church date July 21, 1697, it is noted: “Moses (Moise) De Puis, young man from Canada, and Annetje Christiaansz (Anne Christiansen), a young damsel, both living here” were married.

Annetje was, no doubt, a girl of Dutch parentage, but we have been unable to find a record of her birth. Later, at her Baptism in Canada, she stated that she was born in Corlaer (Schenectady) in 1675. The religious needs of the residents of Schenectady were taken care of in Albany prior to 1694, but the earliest church records in Albany begin in 1683 so her baptism record would be impossible to find. Moreover, any early records on any family are not too well preserved. There were some families names Christianson in the area, also Carstensen (Norwegian for Christiansen) but none with a daughter named Anne of that age.

Was Annetje living in Schenectady at the time of the massacre and burning by the French and Indians. Impossible to say but J. Pearson in his “Genealogies of the First Settlers of Schenectady” does not list anyone of that name.

There is another interesting notation in the records of the Albany Dutch Reformed Church noted under births. On 27 of December 1696 there was baptized one Jean-Baptiste Dupuis, son of Moyse Dupuis and Anna, the witness being Abigail Verplank, daughter of Isaac Verplank, a shoemaker and burgher at Albany. A footnote added states that this child, Jean-Baptiste, was the illegitimate son of a semi-black mother and a Christian father. Is this the same Anne whom Moise married six months later and took to Canada with him and who perhaps took the name Christiansen because her father was a Christian and her mother a slave?

Moise and his bride went to Canada after the peace of 1697 and she was baptized in the Catholic faith at Montreal in 1699. She had for godfather the Governor of Montreal, Monsieur de Calliere, and for godmother, Marie Chapoux, wife of the Intendant Bochard-Champigny. She took the name Marie-Anne Louise. The prestige of her sponsors would indicate that the couple were held in high esteem by their fellow citizens.

Moise and Anne lived in Laprairie where they raised seven children. In 1750 an epidemic may have struck the village as Moise, Anne, a daughter name Barbe and a son named Charles died that year.

Notes by Raymond Dupuis, the following are a few additional facts about [Moise and Anne]:

Moise was the second son of Francois Dupuis and Georgette Richer. Rita is in error regarding Moise’s siblings, he had 3 brothers and 6 sisters. His older brother, Rene, born in 1671, was a fur trader, “engage ouest 3 Jun 1695″ and later a captain of the Militia “capitaine de milice de La Tortue en 1730″ per Jette. This brings an added dimension to the reason why Moise may have been a fur trader also; Was he in the employ of his brother? Did they have a falling out that resulted in Moise trading with the Dutch?

Mystery surrounds the child of Moise and Anne, Jean-Baptiste, born illegitimately in December 1696 as there is no further mention of him in any of the available records of the time, neither in Albany or Montreal. Did he die in infancy? Did this precipitate Moise’s and Ann’s departure for Canada.

Moise’s father and mother and siblings were already living in Laprairie, a frontier town on the south bank of the St. Lawrence river opposite Montreal, when he and his bride returned to Canada, having located there between 1677 and 1680. Was this a case of the prodigal son returning to his father’s fold?

Ann’s parentage has finally been established. Her father was Christian Christiansen and her mother was Elizabeth Elderszen. Her mother’s parents were Ysbrant Elderszen and Neeltje (last name unknown).

The fact that Ann’s godparents at her baptism in Montreal in 1699 were prestigious residents of Montreal and the fact that Moise’s brother Rene was elected “capitain de milice” leads one to conclude that the Dupuis family of the time were held in high regard. However, no Dupuis’ are prominently mentioned in the early history of Laprairie. Further research along these lines will be pursued to determine why.

Moise and Ann had 9 children, not seven as reported by Rita in her “histoire”, there were 3 boys and 6 girls. Francois, the sixth child, born on 14 February 1709 and married on 12 January 1733 to Marie Ann Roy, was our direct ancestor.

The death of Moise and Ann, and two of their children, during the “epidemic” of 1750 brought to a close the romantic and adventuresome life of two of the most colorful members of the Dupuis clan. Their blood, however diluted, still runs in our veins. I’m sure that this is a major reason why this line has endured for over three hundred years and God willing will survive for three hundred more.

Marie Anne (Annetje) Louise Christiansen

Marie Anne (Annetje) Louise Christiansensource: Rootsweb (original source link was removed)

  • Born: Abt 1675-1676, Corlaer (Schenectady), NY, US
  • Baptized: 12 Jul 1699, Notre-Dame-Cathédrale, Montréal, Québec, Canada
  • Marriage: Moise DUPUIS 21 Jul 1697, Reformed Dutch Church, Albany, NY, US
  • Died: 26 Oct 1750, Laprairie, Québec, Canada
  • Buried: 27 Oct 1750, La-Nativité-de-la-Bienheureuse-Vierge-Marie-de-Laprairie, Québec, Canada

General Notes:

Marie Anne (Annetje) Louise Christiansen:

Analysis: Marie Anne was reportedly born ca. 1672/1676 in Corlaer (Schenectady), NY(1). A record of her birth has not been found. She married Moise DUPUY on 21 Jun 1697 in the Reformed Dutch Church of Albany, NY(2). Moise was indicated as being from Canada, but both were living in Albany at the time of the marriage. On 12 Jul 1699, Marie Anne was baptised into the Roman Catholic religion in Montreal, Quebec(3). On that occasion, her parents were stated as being Christian CHRISTIANE and Maritie Ysbrantes ELDERS. (Since Christian was married to Maritie’s sister, Elizabeth near the time of the reported birth year of Marie Anne it is generally believed that her birth mother was more likely Elizabeth ELDERS[ZEN]). Elizabeth died between 1685 and 1692, so Marie Anne may have considered Maritie to be her mother at the time of her baptism, 7-14 years later.

Moise DUPUY and a “semi-black” woman named Anna had an illegitimate child, Jean Baptiste, who was baptised in the Reformed Dutch Church of Albany on 27 Dec 1696(5). The question is whether or not the “semi-black” woman was Marie Anne CHRISTIANSEN. (One researcher suggests that the term, “semi-black” could have referred to a person with part African, Indian or even Portuguese ancestry. However, in the church records, Indians are generally referred to as heathens.) A Jean Baptiste DUPUY was not subseqently associated with this couple, suggesting that he died at a very young age or that he was not, in fact, the offspring of this couple.

There is great disagreement amongst genealogists and descendents on the parentage of Marie Anne (Annetje) Louise and on the identification of her as the “semi-black” mother, named only as Anna, at the baptism of an illegitimate child of Anna and Moyse Depuis, baptized in the Reformed Dutch Church of Albany on 27 Dec 1696. The following is one interpretation, but certainly not the only interpretation, that can be drawn from the meager data discovered about this individual. Should additional information become available in the future, this analysis could change significantly. And should a different interpretation of the data seem to be more reasonable, this interpretation may be modified.

By at least July 1703, Marie Anne and Moise were in Laprairie County, New France when their 3rd legitimate child, Marie Francoise was born and baptized(4).

Also playing into this analysis is the information that one Marie Louise CHRISTANCIEN, living “at La Prairie” in 1702, who had been a captive of the Indians in New France, was compensated 60 livre, apparently having been previously ransomed from the Indians by the French and deciding to remain in New France(6). There should be little doubt that this is the same individual as Marie Anne CHRISTIANSEN, the wife of Moise DUPUY.

It is likely that Marie Anne had been abducted by the Indians during one of their forays into New England during the early days of the French and Indian war. And she then being raised by the Indians for a period of time, was ransomed by the French. The French-Indian raid on Corlaer, Marie Anne’s reported birth place, in 1689 could have resulted in her capture and transport to Canada, but according to an account of this event by Peter Schuyler on 15 Feb 1690, no women were taken captive(7). Specifically he indicates that Corlaer was burned and they brought back prisoners and horses laden with spoils and he states: “But ye Snow was so Extream Deep yet it was impossible for any woman to march a mile. So yet they took one but men and boys that could march”.

Based on the above information, this is my speculation:

Marie Anne CHRISTIANSEN, born Corlaer in 1675/1676, was taken captive as a young girl and carried to New France by Indians during the early days of the French and Indian wars. She remained in New France with the Indians for several years being partially assimilated into their culture. Upon being ransomed by the French in the last decade of 1600, she returned to her family in NY. In my opinion, it is doubful that the Anna, mother of the illegitimate child with Moise DUPUY, was the same person as Marie Anne CHRISTIANSEN. Marie Anne was identified by her full name in the same church book, barely 6 months later and it would seem that had she been the same person as Anna, mother of the illegitimate child, her full name would have been given in the baptism of the illegitimate child.

Because of the uncertainty of her birth date, a possibility suggested by some researchers is that Marie Anne was an illegitimate child, the product of a liaison between a Christian man–possibly Christian CHRISTIANSEN–and an African slave during the family’s time in Corlaer(8). The uncertainty of Marie Anne’s birth year in source materials, but in all sources seen to date, apparently prior to the first marriage of Christian CHRISTIANSEN, would tend to support this theory. If true, it is possible the Marie Anne was the same as Anna, mother of the illegitimate child, Jean Baptiste, baptized in 1696.

An alternative analysis might state that possibly at some time during her stay in New France Marie Anne may have met Moise DUPUY and maintained an acquaintance with him after returning to NY. In 1696, they produced the illegitimate Jean Baptiste, and then in Jul 1697 they married. At some point following their marriage in 1697, they returned to New France. Their first born legitimate child was Charles, reportedly having been born before 1699 at an undetermined location in New France(9). Their second born, Marie Angelique, was born before 1701, also in an undetermined location in New France. Their third born, Marie Francoise, was born and baptised in Laprairie, New France in Jul 1703, showing that the family was definitely in New France at least by this time. Most of the children born to them following this time were baptized in Laprairie.

More About Marie Louise Christiansen (aka: Annetje Christiaansz)
Baptism: July 12, 1699, Montreal, Ile-de-Montreal, Québec, Canada

Children of Moise Dupuis and Marie Christiansen are:

  1. Marie Angélique Dupuis, born 1697 in LaPrairie, LaPrairie, , Québec, Canada; died in Québec, Canada; married Guillaume Beaudoin.
  2. Marie Francoise Dupuis, born July 11, 1703 in LaPrairie, LaPrairie, , Québec, Canada; married Michel Beaudoin September 21, 1725 in Longueuil, Chambly, Québec, Canada; born August 14, 1695 in Beauport, Bellechasse, Québec, Canada; died December 22, 1767 in LaPrairie, LaPrairie, Québec, Canada.
  3. Charles Dupuis, born 1704 in LaPrairie, LaPrairie, , Québec, Canada; died in Québec, Canada; married Marie Thérèse Tremblay February 09, 1728 in LaPrairie, LaPrairie, Québec, Canada.
  4. Anne Marguerite Dupuis, born June 04, 1705 in LaPrairie, LaPrairie, , Québec, Canada; died in Québec, Canada; married Hilaire Girardin August 16, 1729 in LaPrairie, LaPrairie, , Québec, Canada.
  5. Marie Anne Dupuis, born 1706 in LaPrairie, LaPrairie, , Québec, Canada; died in Québec, Canada; married Nicolas Francois David May 14, 1730 in LaPrairie, LaPrairie, , Québec, Canada.
  6. Francois Dupuis, born February 14, 1709 in LaPrairie, LaPrairie, , Québec, Canada; died September 19, 1764 in St-Philippe, LaPrairie, LaPrairie, Québec, Canada; married Marie Anne Roy January 12, 1733 in St-Philippe, LaPrairie, LaPrairie, Québec, Canada.
  7. Marie Charlotte Dupuis, born November 16, 1711 in LaPrairie, LaPrairie, , Québec, Canada; died in Québec, Canada; married Pierre Laporte February 06, 1747 in LaPrairie, LaPrairie, , Québec, Canada.
  8. Marie Barbe Dupuis, born June 12, 1715 in LaPrairie, LaPrairie, , Québec, Canada; married Paul Leriger-Laplante November 17, 1733 in LaPrairie, LaPrairie, , Québec, Canada.

(1) In the 1600’s, Schenectady was known by the French and Indians as Corlaer. The name Corlaer came from the name of Arent Van Curler (or Van Corlaer), a Dutch colonist who came to “New Netherland” in 1637 to assist in the management of Rensselaerswyck, the estate of his cousin Kiliaen Van Rensselaer. Arent made friends with the Native Americans, mediating on several occasions between the Indians and the colonists. In 1662 he purchased a tract of land in the Mohawk Valley and founded there what today is Schenectady.
(2) Records of the Reformed Dutch Church of Albany, New York, 1683-1809, excerpted from Year Books of the Holland Society of New York, p. 29.
(3) The Population of Quebec Before 1800, Programme de Recherche en Démographie Historique (PRDH), Universite de Montreal, Gaetan Morin, Editeur. Subventionne par le Fonds de L’autoroute de L’information ( Certificates #210975 & #21959.
(4) PRDH Certificate #18059.
(5) Records of the Reformed Dutch Church of Albany, New York, 1683-1809, p. 73.
(6) New England Captives Carried to Canada Between 1677 and 1760 During the French and Indian Wars; Coleman, Emma Lewis; Portland, Maine 1925, Volume One, pp.121-124.
(7) New England Captives Carried to Canada Between 1677 and 1760 During the French and Indian Wars, pp. 181-182.
(8) Moise Dupuis-Coureur de Bois; Campbell, Rita (
(9) PRDH Certificate #7851.

A Great Find…

One of the great joys of doing genealogy work is that every once in a while, you make a great find.  A find that brings on a feeling of joy, wonder, and belonging.  Yesterday was one of those days for me.Raphael Robidoux- Euphemie St Germain

I know I have been offering a lot of insights into issues associated with using but yesterday’s experience reinforced “why I use and value Ancestry.”

Lately, I have taken on the effort of cleaning up and adding to some of my earlier genealogical work.  As you probably already know genealogy requires a lot of organization as well as continual care and feeding.

Well, as luck would have it, I found one of those always interesting, frequently useful, Ancestry Hints. The hint was for my g-g-g-grandfather Raphael Robidoux (aka. Russell Rabideau) and his wife Euphemie (gotta love a good name!).  When I selected the hint, there they were!  I had never seen them in anything other than a photocopy of the image before, but here was their photo (digitized- I know.). Wow!

Thank you dkmessier_1 of Vermont, USA. I truly appreciate your contribution.

Data Cleanup Tip #1

One quick trick I discovered for repairing problem Genealogy data involves using an editor -I like geany and gedit… probably because I run on Linux. But truth be known, any editor with a global find & replace function should do just fine!

Genealogy-IdeasHere’s the typical scenario.  You have a data corruption problem that occurs throughout your database.  I always encounter problems like foreign character corruption… you have probably seen words like A@$0n in your files, too.  To make matters worse, they appear in various fields and across numerous records.  What to do???

  • Well the obvious, but painful, answer is to sit and retype everything using characters that don’t get jumbled up on your machine.  After about three of those, if you are like me, you get really grumpy.  No one at home likes you anymore.  A bad scenario.
  • A better scenario is to generate a GEDCOM file of your database ie., MyDB.GED.  Open MyDB.GED in your favorite editor.  Next, perform a global search/replace of the unreadable or incorrect ‘words’ with something that makes you happier.   When you are done, save and close the MyDB.GED and finally upload it to your Genealogy DB.

I did this last night in a database with 3500 people, 10 unreadable terms and completed the whole effort in under 45 minutes.

Cleanup from #2

Ancestry files require a lot of clean-up before they are really useful or accurate.  As I noted earlier, the files themselves need to be scrubbed of duplicates, overlapping records and more.

ToolsIn order to accomplish these repairs, I use numerous tools to address the requisite tasks including:

  • GRAMPS (a Linux Genealogical Toolset)- I like this tool a lot because it provides wonderful facilities for performing the following functions:
    • Merging duplicate Sources
    • Merging Duplicate Places
    • Identifying and Merging duplicate People
    • Database clean-up
  • RootsMagic 4 provides nice facilities for:
    • Pruning branches and limbs
    • Problem analysis
  • TNG (The Next Generation of Genealogy Sitebuilding): (Note: I no longer use TNG-  28 Jul 2010)
    • Merging duplicate Sources
    • Merging Duplicate Places
    • Identifying and Merging duplicate People
    • Web Presentation of Information (see our Genealogy page)
  • Gedit (a Linux Text Editor):
    • for building quick Gedcom files to import into the various tools
  • Geany (a programming editor):
    • to modify TNG for blending with WordPress
    • to edit files and text off-line

The clean-up of a 500 person tree took me about three days (25 hours) of effort. Each of the tools alone would not have done the job by themselves.  Numerous tools were required to repair the problems both introduced and allowed by

In a subsequent article, I’ll cover additional pointers to watch-out for when you embark on a conversion and clean-up effort.

Genealogical is Data Coming Online

We are very pleased to announce that our genealogical data is finally coming online!

Due to family concerns, not everything will be made available.  However, the information which can be, will be, provided to our readership.  Initially, the information will be through public access username/password combinations which we will provide. Ultimately, we hope to set things up such that the access will be even easier and more direct.  We intend to provide GEDCOM files for all of our publicly available data as well.  However, that may also take a while as we really don’t want to provide partially completed work.  If you want early releases of any of our files, please contact me directly.

Our information will be made accessible on our Genealogy page, as it becomes available.  Our first dataset is the Deyo Family Branch!

Weekend site maintenance

I apologize for any inconvenience but ManyRoads may experience performance problems due to server maintenance planned by our web host provider.  Time frames for the maintenance are 2300-0500 on both Saturday and Sunday (Eastern US time).

Cleanup from #1

I don’t know how many of you, like me, use as their data collection and ‘easy analysis’ site.  I suspect quite a few.

researchAs you may be aware I have been pouring through a significant section of my father’s family- the Deyos.  This research effort has generated a set of over 500 people.  Also because the research is about 90% in Quebec, that means there is a lot of overlap in that portion of my family tree.  People are cross-related numerous times over; in my case there are about 5 junctions.  This brings me to my point… does not deal with overlapping, repeating family lines very well at all; or if it does, I don’t know or understand how.

For my purposes, this means I need to perform the following tasks before I even can consider publication or archiving my data:

  • Merging repeating family lines
  • Merging and simplifying ‘Places’
  • Merging and simplifying Sources
  • Merging duplicate People, yes Ancestry allows people to be duplicated, triplicated, quadruplicated…
  • Downloading Ancestry “Media”- images, documents, etc.

Each of these ‘essential’ tasks appear to be either unsupported or not offered by the standard online system; perhaps these features are offered by their commercial Windows based PC application, I don’t know.

The bottom line is that users of are in for a significant manual and off-line effort when attempting to clean-up their files.

In my next post, I’ll cover the tools I used to address these issues. If you have ways of dealing with these problems and wish to share them, please post a comment or use or Contact form to let me know, and I’ll publish your ideas.

Norwegian Research

Norway offers exceptional internet research facilities for genealogy.

Although we have not been working in the Sivertsen family line very long we have uncovered some very helpful web-tools. Thus far we have unearthed several excellent, dare I say indispensable,  tools:


  • Norwegian Historical Data Centre (a wonderful repository) – The Norwegian Historical Data Centre (NHDC) is a national institution under the Faculty of Social Science at the University of Tromsø (UiTø). Our main aim is to computerize the Norwegian censuses 1865 onwards together with the parish registers and other sources from the 18th and 19th centuries.
  • National Archives of Norway – Digitalarkivet (Digital Archives) is the Norwegian National Archives’ channel for publication of digitised archive material in the form of images, transcribed texts and databases. The publication includes archive material both from electronic sources and traditional paper sources, that are either digitised from an original or a microfilm. The digitised material is processed in the National Archives (Riksarkivet), the regional state archives (statsarkivene) or in our digitising units. Some of the material is also produced through external co-operation.
  • Digitised Parish Registers (Church of Norway; Lutheran) – This is a new service from The Digital Archives, offering you browsing and presentation of digitised parish registers (as images). It is an extension of the already established service from 1998 that offers you searchable databases of transcribed sources.

There are other sites worth using to help get the ball rolling such as those assisting with Nowegian Gothic script, naming conventions, etc.  Some of those links may be found on our links page under Scandinavia Genealogy.

Scandinavia Research is underway

I have begun in earnest working on Becky’s side of the family.  This means research in both Norway and Sweden has started for me.  As one might expect the available references and information are a ‘tad’ difficult for non-native language speakers; and my German is not really very close to either Norwegian or Swedish!
Having said that I must say that the available resources are quite exceptional. I find those from Norway to be a bit more advanced and easier to use (not to mention free!).  Sweden’s are less complete, more awkward technologically and they cost money; unless you go to your local LDS Family History Center for free access.

I will be posting what I believe are the most useful links (in my humble? opinion-IMHO) on ManyRoads. If you have some excellent links and pointers to share, please contact me so I can post them -or- just write a comment here.

Elbinger Schutzjuden

source: courtesy Fred Rump

In 1783, Moses Simon paid 40,000 Thaler to the city to earn protection and the rights to compete with his Christian counterparts in Elbing for himself and his descendants. (Schutz = protection and Juden= Jews)

By 1812, 33 such families had settled in Elbing. Most had paid a fee to the Prussian state and were permitted to settle anywhere. Some chose the city of Elbing. Hardenberg’s edict of 1812 gave full citizenship rights to all people of the Jewish faith in Prussia. Up to this time Jews were known by their biblical names and they now were required to chose a proper German name so as to be integrated into society.

I should add that the word Schutz has no particular negative connotation. All during the 19th century cities in the HRE (Holy Roman Empire) were somewhat independent of the local lords around them and often arrived at Reichststadt status were they were only nominally answerable to the emperor. In short they made their own laws and rules based upon commerce and what was good for the town. Taxes were paid to continue these relationships. To come to live in such a city was not just a matter of moving there. Newcomers of all sorts needed permission and often paid a fee to be placed in temporary Bürger status. They were called Schutzbürger and were then allowed to do whatever they had applied to do. The locals were often against such newcomers because they were seen as competitors to the trade and the local status quo.

Because of the potential friction with the locals the city managers provided protection via socalled Schutzbriefe or letters.

Elbing was never in the HRE but was a free city state under nominal protection of the Polish king. As a German city it pretty much did it’s own thing without involvement of the crown. This nominal Polish status had been arranged by the Prussian League of cities at the treaty of Oliva outside of Danzig in 1661 with Poland, Sweden and Brandenburg-Prussia.

Here is a list of Elbing’s first Jewish families with their “new” surnames:

  1. the widow Beile (Albrecht)
  2. Zacharias & Michel Daniel (Bendon)
  3. Simon Samuel (Blum)
  4. Josefine (Clausdorff)
  5. Wolf Samuel (Frankenstein)
  6. Moses Joachim Levi und Salomon Mendel (Goldschmidt)
  7. Wolf Lewin ( Goldstamm )
  8. Samuel Isaak (Goldstein)
  9. Hanna und Bune Abraham (Heidenreich)
  10. David Hirsch (Hirsch)
  11. Ww. More Jacoby (Jacoby)
  12. Lewin Jacob (Jacobsohn)
  13. Josef Lewin & Jacob Josef ( Jost)
  14. Israel Kaufmann (Kauffmann)
  15. Barend Isaak ( Kuhn)
  16. Wolf Samuel Laaser, Wulff Saul Laserun (Laaseron)
  17. Abraham Isaak ( Lewinson)
  18. Leib Jakob Lewin (Loewenthal)
  19. Beile Mendel (Mindheim)
  20. Mendel Moritz Daniel (Moritzsohn)
  21. Moses Koel (Mosheim)
  22. Meyer Israel (Ries)
  23. Josef Schaul (Rosenberg)
  24. Widow Roese Markus (Rosenberg)
  25. Isaak David (Saphir)
  26. Moses Lewin (Lewinsohn )
  27. Kaufmann Simon (Simson)
  28. Lewin Liepmann (Spiro)
  29. Salomon Isaak (Stoltzenberg)
  30. Lewin Abraham (Weinberg)
  31. Wolf Abraham & Itzig Wolff (Wollmann)
  32. Leonora und Hanna Wulff (Wulff)
  33. Bendix Oppenheim (Oppenheim)

To find the origins of those early families under their pre-Elbing names would seem to be a rather difficult task. […]

By 1824, 51 families had built a substantial synagogue and school. Many became leading citizens of their town serving in various municipal and business leadership functions.

An additional bit of directly related information (a bit more expansive):

Brief Jewish History in Elbing, Ostpreussen from 1772 to 1945
(today: Elblag, Poland) a city near Danzig, Westpreussen (today Gdansk, Poland)
Jews were reported to have been burned there during the Black Death. There were no Jews living in Elbing after the first partition of Poland in 1772, but in 1783 Moses Simon was permitted to settle in the city and provide for visiting Jewish merchants, obtaining a trade license in 1800. There were 33 Jewish families in 1812 and 42 in 1816, all of whom had been granted the right of settlement despite opposition from the local merchants. The community opened a cemetery in 1811, an elementary school in 1823, and a synagogue and mikveh in 1824. A rabbi was engaged from 1879. In 1932 the community numbered 460 and maintained three charitable and five welfare organizations, and a school attended by 60 children. The synagogue was burned down by the Nazis on Nov. 10, 1938, and most of the homes and shops of the Jews there were looted. Part of the communal archives (1811–1936) are in the Central Archives for the History of the Jewish People in Jerusalem. There has not been an organized Jewish community in Elbing since World War II.
Neufeld, in: Zeitschrift fuer die Geschichte der Juden, 2 (1965), 1–14; 5 (1968), 127–49; 7 (1970), 131f.; Neufeld, in: AWJD (March 25, 1966); Germ Jud, 2 (1968), 200.
[Ze’ev Wilhem Falk] Source: Encyclopaedia Judaica. © 2008 The Gale Group. All Rights Reserved.

We have placed several reference documents on Die jüdische Gemeinde in Elbing in our Prussian Histories library.  If you have additional information that you believe others may find of interest, we are happy to archive it here.

Johansson Treasure Trove

Yesterday was a wonderful research day for me. I began seriously researching materials and information to support the work my father-in-law (Robert Henss) had done on the Johansson family line (Becky’, my wife’s, matrilineal line).  With a photocopy of his work in hand, I bravely proceeded into uncharted territory (for me).

To assign quanta to my success, I found 17 original source documents.  I’ll post images of them on ManyRoads for me to admire quite soon. In all honesty, I must admit that the bulk of the 17 source documents were actually from the Norwegian side of the family (Sivertsens); there were but a handful from the Swedish (Johansson) side.  Sadly, the family parish in Sweden have not been fully digitized, but they are working on it!  Nonetheless, my feeling of accomplishment remains high and I am optimistic that I will be able to add and expand to our knowledge of the families, even given my weak Norwegian and Swedish skills (more on that in another post).

A good day it was.  I will review the documentation today with Becky and then clean up the images for archival and research purposes (such as may be required).

Two speaking engagements

Tell your friends!  It’s now official.

I will be speaking at two separate meetings of the Parker (Colorado) Genealogical Society.

Meeting Location:
Stroh Ranch Fire Station (New Location)
19310 Stroh Ranch Road
Parker, Colorado
2nd Saturday of each month (except December will be the 1st Saturday)
Business Meeting: 1:30pm – 2pm
Speaker: 2pm – 3:30pm

My sessions will take place on 12 June 2010 and 9 October 2010.  As might guess from the above, if you can make it,  plan on being there at 1330 or 1:30pm.  The subjects I will speak on are:

  • What’s in a Name? (tracking your genealogy through a long history of mis-spelled names).  I will use a case study discussed on ManyRoads, my Deyo family research.
  • Quebecois Genealogy – tools to use when conducting genealogical research in French Canada.

New Theme!

newsWe found that our old website theme was getting a bit long in the tooth so we have made a change.  Obviously though we are not the only people reading the site.  To that end…

We would greatly appreciate your comments on our new site layout, fonts, etc. We also would like to hear of any problems that you might encounter with the theme, so we can fix them.

Our 10,000th visitor!

Today our 10,000 visitor since 13 December stopped by- December 13 2009 is the day we began tracking our visitors. During that same time, we have had more than 40,000 page reads on ManyRoads from all of you.

THANK YOU everyone!

We truly appreciate your interest and visits.  We hope you find our site to be of value and enjoy the information we offer.  Please do not hesitate to let us know what you find useful.  If you have a few minutes we also would appreciate hearing from you either directly or in our Guestbook.

Mark & Becky Rabideau

David Letourneau

David Letourneau was born of David Lerourneau and Jeanne Dupen around 1616 in Charente-Maritime Arrondissement Rochefort Canton Tornay-Charente Saintonge near the border of Poitou and Aunis .

In 1640, he married Sébastienne Guéry, they had 3 children.

He remarried on July 6, 1654; his second wife was Joan Baril, the daughter of Francis and Catherine Baril Ligneron, St-Germain in Aunis. This union produced 2 children, Elizabeth and Philippe in 1655 to 1657.

In 1658, probably on the Taurus, David crossed into Canada only bringing the two sons from his first marriage. How Joan Baril survived after his departure to New France and why he decided to leave are questions to which we have no answers.

In 1661, David acquired a piece of land in Ste-Famille; it extended over 3 acres in width. He gave this land to his son David upon David’s (the younger) marriage to Francoise Chaplain. David and a second son, John, developed another parcel of land several years later.

Joan Baril finally came to join her husband on one of four ships which departed from La Rochelle to Quebec; she was accompanied by her son Philip; daughter Mary remained in France.

David, working as a miller, had amassed a small fortune. He had a reputation for being the best miller in Beaupre. In 1669, David “the head miller of Beaupre”, bought a nice house 24 x 20 feet in the village of Chateau-Richer, priced at 700 pounds.

David died in 1670 at the age of 54; given how young he died, it is assume that he died of a contagious disease or an accident. He left behind a widow and movable property worth 900 pounds, cattle valued at 160 pounds, and cash valued at 260 pounds.

After David’s death, Joan Baril contracted marriage with Julian Bion called the Breton. They went to live in the manor of St. Mary, St. Nicolas along with Philippe and Jacques Létourneau.

In the end, the two boys born of David Letourneau’s marriage to Sebastien Guery only caused family strain. It was David and Francoise Chaplain who were fruitful and begat 15 children which ensured the successful descent of the Letourneau lineage.

Translated from the original Source: The Genealogy Center of French America

Translator: Mark F. Rabideau

Emery Blouin

The surname Blouin means blue as in a cloudless sky or like a calm carribean sea.

Emery / Mery Blouin, the scion of North America’s Blouin Family, was born in 1641 to Andrew and Francoise Blouin (Bounin) in Saint-Pierre d’Etisson, diocese of Lucon Poitou.

He arrived in New France in 1664; the ship he arrived on was either the White Eagle (Fressinque) or the Black Amsterdam. For three years he worked as an indentured servant in order to re-pay his passage.

In 1667, he received a three acre parcel of land in front of St. John on the Isle of Orleans. This acquisition was adjacent to three acres of land which he already owned. In return for this land he was required to work earnestly for the rest of his days.

On November 30, 1669, he took as his wife Marie Carreau at Chateau-Richer. She was a native Quebecer born and baptized about March 20, 1655.

According to the 1681 census, Mery was 40 and Mary 26 years. They declared as goods: 1 gun, 7 cattle and 15 acres of land under cultivation. From their union were born fourteen children between the years 1671 and 1699. From these children sprang the Blouin family of America.

Mery Blouin died and was buried on July 14, 1707 at St. John, Quebec after 38 years of marriage. Marie Carreau survived her husband by an additional 15 years. She ultimately joined her husband in death on February 10, 1722.

Translated from the original Source: The Genealogy Center of French America

Translator: Mark F. Rabideau

Jean Guyon, sieur Du Buisson

Jean Guyon is the scion of the Guyon, Yon and Dion Families in North America. The surname Guyon has taken numerous forms over time; Guyon descendants are additionally known by the following surnames: Després, Dumontier, and Lemoine, and in Louisiana, Derbanne.

Jean Guyon, sieur Du Buisson
Jean Guyon, sieur Du Buisson

Jean Guyon was baptized September 18, 1592 in St. Aubin de Tourouvre Perche locality, north-east of Alençon (Orne).

In 1614 at the age of just 22 years, he was a successful mason who had accumulated sufficient savings such that he could afford to lend money; his loans included one in the amount of 84 pounds to Pantaleon Bigot.

In 1615 the community of Tourouvre ordered a stone and masonry staircase of 31 stairs be built by Jean. This staircase led to the first floor of the tower of their church. That same year Jean Guyon married Robin Mathurine on the second of June. Robin is assumed to have been the daughter of Eustace and Madeleine AVRARD of Mortagne.

By 1623, Jean and Robin Guyon lived in Mortagne. Jean was recognized as an excellent worker; he was successful enough to have been entrusted with a project and contract to restore the town walls of Mortagne.

In 1634, Robert Giffard finally succeeded in convincing him, along with Zacharie Cloutier, to emigrate to New France and where they each received a thousand acres of land.

During the years between 1617 and 1639, Jean Guyon and Mathurine Robin had ten children; eight were born in Mortagne with the last two being born in Quebec.

Jean died in Beauport May 30, 1663; his wife preceded him in death on April 17, 1662.

Descendants of Jean Guyon and Mathurin Robin settled primarily in the area of Chateau-Richer, the Isle d’Orleans, Quebec, Cap-St-Ignace and Montreal.

Translated from the original Source: The Genealogy Center of French America

Translator: Mark F. Rabideau

The Deyo name from whence???

As hard as it was for me to believe, our Deyo family name is not from the Netherlands and/or Huguenot communities as I had earlier thought but rather it comes down a more circuitous, and I might say “interesting” route. Let me explain what I have thus far unearthed:Champlain and First Nations leaders

  1. Leona Deyo, my grandmother (father’s mother) was born to George Deyo and Exina Minor in upstate New York in 1906.
  2. Her father, George Deyo, was born in 1868 of Mary Ann Burnah (Marie-Anne Bonin) and John Deyo (alternately known as: John Deo, John Dion and Jean Baptiste Dion).
  3. Jean Baptiste Dion was born in 1838 in Rouses Point, New York of Joseph Dion (also known as: Joseph Deyo, Joseph Deo, and Peter Deyo) and Julienne Denis (aka: Julia Faye and W. Julienne LaFaille).
  4. Joseph Dion was born in St. Hyacinthe, Quebec in 1810 of Benoit Guyon (aka. Benoit Dion) and Marie Alain.
  5. Benoit Guyon was the son of Joseph Benjamin Guyon and Brigitte Dion  born in 1772.
  6. Joseph Benjamin Guyon born 1748 was the son of Claude Guyon and Marie Geneviève Martineau.
  7. Claude Guyon was born in 1720 to Claude Guyon (the elder) and Francoise Gagnon.
  8. Claude Guyon (the elder) was born in 1693 to Jean Guyon and Marie Pepin.
  9. Jean Guyon, born in 1656, was the son of Claude Guyon (the eldest??)  and Catherine Collin.
  10. Claude (the eldest??) was born in 1626 to Jean Guyon dit Dion and Marie Huet in Montagne, Orne, Perche, France.  Claude was a Quebec Pioneer according to PRDH ( Le Programme de recherche en démographie historique -The Research Program in Historical Demography) at the Universite de Montreal (University of Montreal).
  11. Jean Guyon dit Dion was born in 1592 in Perche, France to Jacques Guyon and Mathurine Robin
  12. Jacques Guyon was born in 1562 to Mathurin Guyon and Madeline Aymard.

So as you can see, the Deyos are by virtue of time, transliteration and Anglicisation really part of the Guyon family.

If you want a copy of the GEDCOM file for the Deyos, once I am done with my major efforts, please let me know.  I am happy to share the tree.  As of this writing the tree contains nearly 500 people.

New Library Additions


Today we added a dozen+ new texts in our Quebec library.

I hope you find them helpful.  Please feel free to let me know if there are other texts you’d like to see online, or if you encounter difficulties with ours.

The best non-genealogy genealogy places #2

Books offer some of the best information! Personally, I find history texts and map books to especially helpful in doing my genealogy work. So if you are like me and are always looking for good places to obtain free textbooks, I highly recommend the following web locations:

  • Project Gutenberg (the grand-daddy of them all!)- Many of our texts come from here…
  • Google Books– full of all manner of materials
  • Google Scholar– a beta search tool
  • Open Culture -Get free online courses and texts from the world’s leading universities. This collection includes over 250 free courses in the liberal arts and sciences. Download […] courses straight to your computer or mp3 player.
  •– This site provides MANY pointers to places, sites and organizations offering free “printed” matter.
  • Wikiversity – an interesting Wiki providing distance learning facilities/ content
  • Wikibooks– Wikibooks is a Wikimedia community for creating a free library of educational textbooks that anyone can edit. Wikibooks began on July 10, 2003; since then Wikibooks has grown to include over 35,822 pages in a multitude of textbooks created by volunteers like you!
  • The Internet Archive (was mentioned in The best non-genealogy genealogy places )

If you have places you’d like to contribute to this little list, please feel free to send them along or add them via a comment.

Posts in this Series

Genealogy of Canada

Genealogy of Canada is a great site for researching French Canadian ancestry.  I discovered the site two days ago when I was stumped trying to locate some relatives.

The site is developed primarily for native French Canadian language speakers and offered in translated English.  I have had no major problems with the English variant; it is much better than my French!

I have encountered a couple of minor problem issues that are worth noting:

  • source references are difficult, if not impossible to view.
  • it is difficult to send bulk data to the site for inclusion in their database

These are small prices to pay for what is an excellent, albeit partial, set of genealogical pointers and tips.

Ancestry Downloads

Ancestry download issues?? Like the rest of you, I need to download my Ancestry work files.  Also like many of you, maybe all of you, I encounter problems.

Here’s how things don’t work for me. To perform a download of a gedcom file is not difficult, although the function is pretty well hidden. To access the function you need to go to the Main page of a Family Tree (one of yours); select Tree Settings (in the nearly invisible tiny green font just on top of the Tree Settings Box- cleverly placed outside the Tree Settings box). Once you select that option, a new view will open and to the right is an Export tree button. Push the button and your ONLY option (without any settings by the way) takes place.  They generate a GEDCOM file for you which is easily downloaded to your PC.  Having that file you can now input data to your PC or Internet based genealogy software.

Did you notice I did not say you can input all of your Ancestry data? The GEDCOM file you have in your hands will seem to be missing the following:

  • NO links to any Ancestry documents
  • NO links to photos
  • NO links to Stories
  • just no links

I also have noted that the Ancestry files themselves are not checked for internal integrity.  Problems abound, duplicate people, bad dates, etc..  You will need to fix those in your other genealogical software.  Oh well.

I know this article doesn’t provide much help but I thought you might like to be forewarned…


It pleases me to say that I have identified the entire male Deyo line from John Deyo through to Claude Guyon (born 1629).  The Deyos as we all knew were from France.  Now we know their names and a bit about their journey.  As I find additional information, I will continue to update and post notices on ManyRoads.

CLAUDE  GUYON DION           Status(es) :      Immigrant

Birth :     1629-04-22     st-jean, v. mortagne, ev. sees, perche (ar. mortagne, orne)
First marriage  :      1655     Québec
Second marriage  :      1688     Ste-Famille I.O.


Marie Rollet

marie-rolletMarie Rollet, wife of Louis Hebert, QC’s first settler; d. 1649 at QC In 1617, with her husband and three children she came from Paris to QC where she found starvation, sickness, and threats of Indian attack.  A year after their arrival, says SAGARD, the first marriage solemnized in QC with the rites of the church took place, that of their daughter Anne and Etienne Jonquet.  Anne died in childbirth the following year, but there is no record of the child.

Marie Rollet aided her husband in caring for the sick and shared his interest in the savages, concerning herself especially with the education of Indian children.  In 1627, at the baptism of CHOMINA’S son, Naneogauchit, which the priests were striving to make an impressive occasion, she feasted a crowd of visiting savages out of her big brewing kettle.  Her name appears often as godmother at the baptism of converted savages.  Two years after the death of Louis Hebert, on 16 May 1629, she married Guillaume Hubou.  After seeking Champlain’s advice, she and her family (i.e., her second husband, her 15-year-old son Guillaume, and her daughter and son-in-law Guillaume Couillard) remained in QC during the English occupation and kept alive among the neighboring savages the memory of French friendship.  After the return of the French in 1632, her house became the home of Indian girls given to the Jesuits for training.  She died in 1649, leaving her husband, her one surviving child, Guillemette Hebert, and a number of grandchildren.  She was buried at QC 27 May 1649.

Jean Guyon

source: “One Hundred French Canadian Family Histories” by Phillip J. Moore.

Jean grew up in the small community of Tourouvre with many of the people with whom he went to Canada. He attained a good education. He could read, write. and had some knowledge of law, could survey land and was a mason. In Canada he drew up the marriage contract for a daughter of his good friend, Zacharie Cloutier. It is the first such marriage contract to be conserved in the Archives of Quebec and the only one still existing that Guyon wrote and signed.

Continue reading Jean Guyon

Louis Hebert

louis-hebert Louis Gaston Hebert was born in 1575 at 129 Rue Honore, Paris, France; the son of Nicolas Hebert and Jacqueline Pajot.  His family was quite affluent, with ties to the Royal Court of Catherine de’ Medici; where his father was the official druggist and spice merchant to the Queen.  In this capacity, he would have had access to the royal palace; and though a bourgeois;  would have been respected as a gentleman of the court.  But Louis could not depend on a large inheritance and had to make his own way.

He was well-educated, energetic and adventurous, so when he had a chance to travel to the New World with Jean de Biencourt de Poutrincourt, the First Governor at Port Royal; he jumped at it.  His mother and Poutrincourt’s wife were sisters, and many others on that voyage were also connected to the Pajot family.  Whether motivated by gold, furs, or finding a magical cure, it was a chance to start over and bring some dignity back to the Hebert name.  He was no doubt ostracized and may have even been harassed by his father’s creditors.  It would also have been difficult for him to obtain credit on his own, so he really needed a fresh start.

After spending that disastrous  winter at Ste. Croix in 1603, the colony had to be abandoned and  Hebert returned home, where he resumed his work as a druggist in Paris, with a few new herbal medicines to add to his shelves. Marie would give birth to three children; Anne, Guillaume and Marie-Gullimette and though they were no longer well off, they were middle class.

Several years later, when Champlain was looking for volunteers to settle in Quebec, he approached his old friend Hebert, and after accepting his offer to join him there, Marie and Louis arrived with their children on June 14, 1617.  They had been promised 200 crowns per year, and would be able to select their own spot for a garden, provided that it was close to the habitation.  Though her husband would not be allowed to trade in furs, he was free to study herbal medicine with the Canadian people, who were well known for their ability to cure many illnesses that had alluded Europeans for centuries.

Once they had decided to make Quebec their home, they forged  strong ties with the local people.   Louis took care of their sick, while Marie taught the native children how to read and write, instructing them in the Christian faith.

louis-hebert-2In turn, the natives taught his family the proper use of snowshoes, toboggans and canoes; all necessary to survive in the harsh Canadian environment.  Her children, with the benefit of youth, were adapting well, learning the customs of their adopted country and enjoying the spirited games that were a large part of Canadian life.  Foot races, lacrosse and tobogganing helped to pass away the long winter days, and in summer they enjoyed gathering berries, fishing in the streams, swimming and canoeing.  In France, many of those things could only be enjoyed by the nobility.   Though they had erroneously selected an uncultivated clump of high ground near the habitation, the family went to work, clearing an area where they could begin planting their crops.  There was no plough available, and the tools her husband was able to purchase were practically useless. Still, the small garden he created, gave him the ridiculous honor of being “the  first Canadian farmer”.  Of course we know he wasn’t really the first farmer, only perhaps the first French-Canadian farmer, since the natives had been cultivating crops for more than 5,000  years and most of what he would eventually learn about agriculture, came from them.  Louis also learned a great deal about the proper use of herbal remedies, which benefited the French traders, who depended on him to cure their ills.  This well-bred, highly educated Parisian, may not have been much of a farmer, but he helped to sow the seeds of friendship between the two nations, ensuring a continued  loyalty to the French.

Much is written about Louis contribution to the development of French-Canada, when in fact he was only in Quebec for seven years, due to his untimely death, while Marie would spend thirty years there, raising her family,  assisting new French settlers and instructing the Canadian children.

Pick wisely

As you work on your genealogy be sure to work on branches and items in logical groups.  Do not scatter your efforts too much or you risk becoming confused, muddled and inaccurate.

I find that my best and most productive work comes when I work in a single or focused area of my family either by picking a ‘branch’ or following a group or family history theme. Working in this manner I find I develop much better control by being attuned to the following:

  • Local history, more precisely history of the time and place, is much easier to keep in mind. History can greatly affect the movements and choices your family has made over the years. Chances are as you move back in time, cultures, religions, geographies, etc. will change. Your familiarity with these environments may be scant.  It is much easier to learn and remember if you stay focused.
  • Language, mix as few at a time as you can. Stay comfortable. I find I am comfortable in English, German and French.  You will have similar limitations.  Get help where you can or learn as much as you need to get by.  If you stay within your cluster of competency and within a theme or time, you will find the quality of your research improves. Working in a smaller less diverse linguistic range provides for easier work.

The best non-genealogy genealogy places #1

Some of the most useful genealogy sites and locations, often are not genealogical in nature, include the following:

  • Internet Archive.  This site is associated with the wayback machine, for those who remember that. The site provides access to a wealth of source documents, histories, etc.  All the documents provided are free of copyright encumbrances, which means that they are available for download and use.  If you look around ManyRoads, you will find a host of Quebec and German documents sourced from there.
  • Your library! Libraries the world over provide access to a wealth of documentation, history and today electronic media.  Although I am constantly frustrated by my library’s inability to gain access to the weird texts I seek, I love the electronic access they provide me.  I am even able to use their services from my home or remote locations.  Included among the access services they provide are and HertiageQuest.
  • dlibra. This Polish group of websites (there are some 10 of them) host a wealth of documentation and maps from the past.  For those seeking to unearth information about the former German lands of East & West Prussia, Silesia, and Pomerania these sites are a godsend.  The quantity of documentation and its easy availability is magnificent.
  • The Town Clerk. Never underestimate the value of a good town clerk.  I have had a great deal of assistance come from helpful people running the Town Offices of towns from which my forebears came. They have provided me with tips, document copies and numerous pointers.  Just don’t forget to be polite, ask nicely, and be appreciative!
Posts in this Series

Jacques Guyon

source “One Hundred French Canadian Family Histories” by Phillip J. Moore.

Most people of French Canadian heritage descend from this family of old Perche. Jacques Guyon is the earliest Guyon we can claim as an ancestor. He witnessed a document executed in Tourouve, Monday, January 6, 1579, and died before September 29, 1623. He and his wife Marie Huet married before 1583. They had at least two children, Marie born in 1588, and Jean in 1592. Jacques was unable to sign his name.

Be honest

Honesty is one of the most important dimensions of good genealogy and family history.  We all have backgrounds that we would like to say were ours. However, sometimes we have to settle for the fact that we are who we are.

If you truly want to provide and accurate family history and genealogy, you need to look at things as they are, not as you wish they would be.  Facts, information and knowledge form the basic building blocks of good genealogical research.  Your family history requires not only knowing who your people were but why they may have done what they did, chose what they chose. Like you, remember they made choices, were presented with dilemmas and made mistakes.

Try not to judge. Report. Comprehend. Have compassion for the people of your past. If you do these things, you will find you develop a deeper appreciation for predecessors and their circumstances. And more importantly, you will develop an appreciation for yours, where you came from, and who you are.

No historical records?

Yesterday while working on my genealogy, I accidently got carried away.  Hard to believe but true.  Here is what I found myself doing, then questioning and finally fixing.

I was conducting initial research on Ancestry, seeking the basics about who was born of whom and where.  As is typically the case, I was using the Ancestry hints as pointers on where to look and attempting to ascertain what was real versus imaginary, in terms of facts, individuals and data. You may or may not be aware, but when you research this way on Ancestry, Family Tree hints indicate whether or not a “user family tree” contains sources, stories, images, etc.  My rule of thumb is to never use a family tree without Sources. Up until yesterday that seemed to be a good rule excepting for one small item.  A source by Ancestry’s definition includes another Ancestry Tree.

What I discovered was that as I got further back in time, there were many Trees for which the only sources were other Ancestry user trees. To my mind that is a circular and even detrimental definition.  I had assumed (I know that’s wrong) that a source was always a Historical document.  At least, it seemed to me like it should be.  Well it isn’t.

As a result, I had to go back through three lines, actually the ends of three lines, and remove every person for which there were no historical documents .  My conclusion, or rationalization, was these data were fundamentally flawed or inaccurate.

I sure wish there was an easy way to see if Ancestry Tree hints had any real historical data or sources behind them.  So… I figured out what was wrong with MY logic! I need to only take Trees that have RECORDS associated with them. RECORDS refers to Historical records and that is what I should use as my criteria.

I sure wish I wasn’t so good at making assumptions!

If you know of a handy and easy way to check that out on an Ancestry Tree hint, please use the Comments below to let us know.

Topics Index

I am working at providing and easier more direct method of getting to our pages, posts, maps, links, and downloads. If you want to check things out please visit our Topics page to see what I am up to these days.

I am hoping to make “all” of our content reachable by no more that two clicks from the Topics page.

Currently the page is incomplete and in flux as I attempt various design and link paradigms. I think I am getting close to a good design but I could greatly benefit from your insights as site users. If you have comments or suggestions that you would like to share please use our contact page to let me know.

Site enhancements

Over the weekend I have made a few changes that “are supposed” to help make our site more accessible. I would appreciate any feedback that you might have with respect to these new tools.

Google Buzz:

On each page you should notice a button to access and use Google Buzz. Assuming you are a user of this new toolset, I would love to hear about the usefulness of the new plugin I installed.

Anrdoid/iPod formatting of ManyRoads:

I have installed a new feature that should allow easier access to ManyRoads from an Android or iPod phone. Again, please let me know how this seems to work.

Please feel free to use our contact page to send me any comments.

Rebellion de Patriotes – 1837 to 1838

As David Graham was kind enough to point out in his comment, the Rebellion de Patriotes of 1837-1838 certainly colored the lives of the Dion/Denis and Robidou families of  the early 1800’s.

The green, white and red tricolour used by the...
The green, white and red tricolour used by the Parti patriote between 1832 and 1838 (Photo credit: Wikipedia)

Minimally, it can be assumed that the Rebellion of Lower Canada contributed to the socio-political environment and circumstances within which the family migrations to the Clinton County area of upstate New York occurred.  Research will continue to determine any firm linkages between our family and the Rebellion exist.  Should you know of any, please contact us!

I have uploaded a document that discusses the Rebellion (in English). You may either:

  • read it online [download id=”207″] or
  • download it (the material is in the public domain) [download id=”206″]

Wikipedia also has a brief but informative description available.

Enhanced by Zemanta

Public speaking?

During the past few months, I have been honored by my friends at the Parker Family History Center; they have expressed interest in having me speak at numerous genealogy groups with which they are involved including the Parker Genealogy Group, the Colorado Genealogical Society and the Parker LDS Family History Center.

Presentations Completed & Downloadable

Here are excerpts of the comments I have received on my presentations thus far:

Thank you so much. I will take your information to our next meeting and ask the members what they would most like to learn. The Colorado Genealogical Council has a speaker’s list available for all the genealogical societies and I would like to add your name and information to that list. […] I’m very excited about what you have to offer. […]thanks again.

Thank you very much for your program June 12th and PGS is looking forward to Oct 9th. I would love to see any programs you give wherever they are and to the Colorado Genealogical Council and Parker Family History center. The [people] who are in charge of the Family History Center will be in touch with you about your programs and when they might be. I was asked by the Colorado Genealogical Council to give them names of people I knew who are great speakers. I gave them your name. […] Thank you for your interest and for just being you.

Ancestry Hints!

Beware the hints! I know, I have said that before but the entire prospect of using poorly proofed Ancestry materials conerns me.

As many of you may have noticed.  I just broke through a block in my family genealogy (the block of Joseph and Julia Deyo’s parentage and life before entering the US). Once my breakthrough occurred, a wealth of new resources became available for me to use and research. Naturally, I was pleased to begin my foray into new areas.  As names became available to my family tree, Ancestry began providing me with the hints.  You almost have to squint your eyes because some of the hints are that bad. Here are some of the items I have noted.

Genealogy Warning<warning>People seem to rarely examine the information “behind” a record name or label. I find very little evidence of people having struggled to read the actual record content. Often they don’t even bother to get the dates from the records!

This lack of analysis presents a huge problem.  As you probably know, many genealogical records list parents, but I frequently find that suggested family trees (hints) have parents that vary from those referred to in a birth, death or marriage record.  As I noted earlier, frequently the recorded dates themselves are not even used.  Dates provide wonderful clues and they’re not even documented in many of the hints I see!?!

When I have completed my examination of the actual source content suggested by the hints through squinting and deciphering, often I find I have identified all manner of additional disconnects.

How can anyone be so casual and lax?  Sadly they must be.  Otherwise why would I see countless mismatches between the source record and tree content?</warning>

Ah well.  I really should not complain, I guess.  I should just look at these suggestions, assume they are wrong and see what hides behind them, in the content.  That’s what I do; and frequently, I find gems.  However, my trees rarely agree with those of the majority.  But then these are my family members I’m trying to find.  I’d like to be as close as I can be to finding my real relatives.

The Dion – Deyo family from Quebec

It is with special gratitude, appreciation, and ‘apologies’ to the following individuals:

  • Barb Deyo,
  • Wilfred Deyo (deceased),
  • Linda Hayne,
  • Craig LaPine
  • Patti Gravel,
  • Gloria Pratt,
  • Carole Relation

that I can now tell the tale of our Dion Family (today most commonly known as the Deyo Family) and their migration from Quebec to the Clinton County area of upstate New York.

This story has long been muddled and unclear. But in concert with the efforts and information from the folks listed above, I am certain that we now have a much clearer and accurate picture of who we are and where we came from.

This story has its beginnings with two people who, we now know, were born as Joseph Dion and Julienne Denis; both came from humble roots.

  • Based upon circumstantial evidence, it appears that Joseph Dion was born Jean Baptiste Guyon on 24 Jun 1799, the second such named son of Ignace Guyon and his second wife Marie Suzanne Gervais. His birth is recorded in the Church registry of Saint Marc sur Richelieu parish in Quebec. The same church registry records Joseph’s first marriage as taking place on 24 November 1818 to Marie Normandin the adopted daughter of Francois Normandin and Judith Chatel. The registry records no children pf this union, nor does it record the presumed death of Marie Normandin before the 1828 marriage of Joseph Dion and Julie Denys.
  • Julienne (Julia) was baptised on 28 January of 1808 at Ste-Marguerite-de-Blairfindie, L’Acadie, Quebec, Canada. Her father was Ignace Denis a laborer; her mother was Julie LaFaye.
  • Their marriage took place 22 July 1848 in Napierville, Quebec (St Cyprien Parish). The marriage is noted as being between Joseph Yon & JulieDenys.
  • In 1851 we find the family living in St. Bernard, Lacolle, Quebec. They are living, according to the 1851 Census in Canada, in a log home with a second family (Augustin & Polini Marier). Joseph is earning a living as a joiner (carpenter).Deo-Dion 1851 Canada Census

Based on the Baptisms of the Dion children appearing on the 1851 Census, we know the following:

  • in 1832 the young family lived near St. Valetin parish in St. Jean Quebec (Aurelie’s baptism)Auriele Dion-1832
  • 1835 they were near St-Jean-Sur-Richelieu (St-Jean-L`Évangéliste), Québec (based upon the baptism of Adelaide)Adelaide Dion-1835
  • in 1838 they were living near Rouses Point, New York (this based upon the death record of John Deyo) who in 1851 was enumerated using his middle name: BaptisteJohn Deyo Death Certificate

It is my belief that the remaining children may have been been baptized at St. Joseph’s Corbeau, Coopersville, Clinton Co. N.Y Roman Catholic Church (if anyone has records of these baptisms, wherever they may have occurred, I would greatly appreciate a link or copy).

By 1860, we find most of the Joseph Dion/ Julienne Denis, now registered in the US Census of 1860 as Peter & Julie Deyo of Westport, Essex County New York. Joseph is working as a laborer; Frank (formerly Francois) is also a day laborer. The two older daughters, from the Canadian 1851 enumeration, appear to have remained behind in Quebec (they are not enumerated in the US in 1860). It is worth noting that there are numerous problems with the 1860 Census data including the fact that all of ‘these’ Deyos were born in the US. However, even given those problems, I still believe this indicates that most of the Dion/Deyo family was in Northern New York by 1860.Peter Deyo Family- 1860

By 1870, both Joseph and Julia were in Altona. Deyos of Altona- 1870
Eli, Ralph and Adeline were all in Alburg Vt. by 1870 (according to the US Census)- although the birth date for Adeline could indicate she is not our Adelaide Dion. Further, as Wilfred Deyo’s report further indicates:


1850’s: The records would indicate that Joseph and Julia(Faye) Deyo immigrated to the United States of America in the 1850’s following the birth of their last child- Eli Deyo. It appears that they entered. the United States at Rouses Point, New York and moved on to Champlain, New York; Chazy, New York; and then Altona, New York where they apparently settled permanently and, became farmers. Records of deeds shows Joseph Deyo owning a farm in the Altona, New York area around 1865. Later some members of the family migrated to Alburg, Vermont where some remained permanently while others returned to New York State and settled in Clinton County.

Citizenship-United States

  • 186l: Joseph DEYO Age 60 years-Living in Altona, New York, makes a declaration and is accepted as a citizen, on October 24, 1861.
  • 1868: Joseph DEYO Age 24 years-living in Altona, New York for the past 6 years makes a declaration and is accepted as a citizen- October 24, 1868.
  • 1868: Ralph DEYO Age 22 years-living in Altona, New York makes a y declaration and is accepted as a citizen on October 24, 1868.

Note: It is not known at this time where the other members of the family were admitted as citizens, if in fact they were.

Property purchased

  • 1871:-DEYO, Joseph of Plattsburgh purchased for $350 half of lot no.8 on West side of William St.
  • 1875:-DEYO, Joseph of Plattsburgh purchased half of lot no. 8 (other half of lot in no. 1)

Note: It is presumed that the Joseph buying the lot in Plattsburgh was the son of Joseph who at that time already was owner of a farm in Altona, New York.

Say it ain’t so…

Family stories are not always true. If you have been doing any amount of genealogy perhaps you have discovered that out. If not, you may be in for a rude awakening.

My family, like most, comes with it’s fair share of myths and fables. Certain family members are seen as being larger than life, other are viewed as being evil villains. The truth, as it turns out, is both more exciting and at the same time mundane.

In all the literature you are told to gather oral traditions regarding your family, as the start of establishing your family history and genealogy. Although that is a good idea it also a bit risky. Let me explain. Growing up you may have heard stories like:

  • Great Uncle George was a hero in the Civil War.
  • We are descendants of Thomas Jeffereson.
  • Grandma Jones was born in a potato field.
  • Aunt Marie was the daughter of an Indian Chief.

You get the drift… what each of these family tales offers is in most instances a thread, a place to begin, a kernel of truth. As Paul Harvey used to say on his newscasts “but now here’s the rest of the story”.

Your job as a genealogist is to find the “rest of the story”. Acknowledge and listen to your family stories, search them out. But while you search, do not become blind to the facts you find because the discovered facts are in disagreement with your lore. Remember your search is for the real family history not some imagined past. A good Family Historian- Genealogist should look to see what was, not what some family member(s) may have imagined, hoped for, or dreamt.

In certain instances, you may find the family lore to be true; in others, you may find there is nothing to link the lore to the realities as they occurred. Do not bend the facts to match the lore rather accept the facts as they are and be satisfied with them, for they more closely represent what really happened.

Be happy with your family’s past, for without it you would not be here.

Alert! Chrome & Tweets

Chrome, to my knowledge, does not ‘yet’ support reading DJVU files.  I have looked up and down for a plugin without any success.  If you are using Chrome on this site this deficiency will make reading documents difficult. Should you know of a way to read DJVU files in Chrome please share that with us either via comment or using our contact page.

On another note, you may have noticed that I replaced the Tweet/retweet function on this site.  The previous Tweet plugin stopped working in Firefox after a software upgrade.  Hopefully the new Tweet plugin will continue to work.

John Deyo

Today through the generosity of the Altona Town Clerk, Carole Relation, I received a copy of my g-g-grandfather’s death certificate.  He died on 12 April 1924 and was buried 18 April 1924 in Altona, New York.

This document lists Joseph Deyo as his father and Julie Dennis as his mother.  This document completes the link from the Deyo name to the Dion and Denis families in Quebec. I am truly pleased to have the family linked to Quebec and believe that the path from here back into France will be fruitful!

Je me souviens.

John Deyo Death Certificate
John Deyo Death Certificate