Norway offers exceptional internet research facilities for genealogy.
Although we have not been working in the Sivertsen family line very long we have uncovered some very helpful web-tools. Thus far we have unearthed several excellent, dare I say indispensable, tools:
Norwegian Historical Data Centre (a wonderful repository) – The Norwegian Historical Data Centre (NHDC) is a national institution under the Faculty of Social Science at the University of Tromsø (UiTø). Our main aim is to computerize the Norwegian censuses 1865 onwards together with the parish registers and other sources from the 18th and 19th centuries.
National Archives of Norway – Digitalarkivet (Digital Archives) is the Norwegian National Archives’ channel for publication of digitised archive material in the form of images, transcribed texts and databases. The publication includes archive material both from electronic sources and traditional paper sources, that are either digitised from an original or a microfilm. The digitised material is processed in the National Archives (Riksarkivet), the regional state archives (statsarkivene) or in our digitising units. Some of the material is also produced through external co-operation.
Digitised Parish Registers (Church of Norway; Lutheran) – This is a new service from The Digital Archives, offering you browsing and presentation of digitised parish registers (as images). It is an extension of the already established service from 1998 that offers you searchable databases of transcribed sources.
There are other sites worth using to help get the ball rolling such as those assisting with Nowegian Gothic script, naming conventions, etc. Some of those links may be found on our links page under Scandinavia Genealogy.
I have begun in earnest working on Becky’s side of the family. This means research in both Norway and Sweden has started for me. As one might expect the available references and information are a ‘tad’ difficult for non-native language speakers; and my German is not really very close to either Norwegian or Swedish!
Having said that I must say that the available resources are quite exceptional. I find those from Norway to be a bit more advanced and easier to use (not to mention free!). Sweden’s are less complete, more awkward technologically and they cost money; unless you go to your local LDS Family History Center for free access.
I will be posting what I believe are the most useful links (in my humble? opinion-IMHO) on ManyRoads. If you have some excellent links and pointers to share, please contact me so I can post them -or- just write a comment here.
In 1783, Moses Simon paid 40,000 Thaler to the city to earn protection and the rights to compete with his Christian counterparts in Elbing for himself and his descendants. (Schutz = protection and Juden= Jews)
By 1812, 33 such families had settled in Elbing. Most had paid a fee to the Prussian state and were permitted to settle anywhere. Some chose the city of Elbing. Hardenberg’s edict of 1812 gave full citizenship rights to all people of the Jewish faith in Prussia. Up to this time Jews were known by their biblical names and they now were required to chose a proper German name so as to be integrated into society.
I should add that the word Schutz has no particular negative connotation. All during the 19th century cities in the HRE (Holy Roman Empire) were somewhat independent of the local lords around them and often arrived at Reichststadt status were they were only nominally answerable to the emperor. In short they made their own laws and rules based upon commerce and what was good for the town. Taxes were paid to continue these relationships. To come to live in such a city was not just a matter of moving there. Newcomers of all sorts needed permission and often paid a fee to be placed in temporary Bürger status. They were called Schutzbürger and were then allowed to do whatever they had applied to do. The locals were often against such newcomers because they were seen as competitors to the trade and the local status quo.
Because of the potential friction with the locals the city managers provided protection via socalled Schutzbriefe or letters.
Elbing was never in the HRE but was a free city state under nominal protection of the Polish king. As a German city it pretty much did it’s own thing without involvement of the crown. This nominal Polish status had been arranged by the Prussian League of cities at the treaty of Oliva outside of Danzig in 1661 with Poland, Sweden and Brandenburg-Prussia.
Here is a list of Elbing’s first Jewish families with their “new” surnames:
the widow Beile (Albrecht)
Zacharias & Michel Daniel (Bendon)
Simon Samuel (Blum)
Wolf Samuel (Frankenstein)
Moses Joachim Levi und Salomon Mendel (Goldschmidt)
Wolf Lewin ( Goldstamm )
Samuel Isaak (Goldstein)
Hanna und Bune Abraham (Heidenreich)
David Hirsch (Hirsch)
Ww. More Jacoby (Jacoby)
Lewin Jacob (Jacobsohn)
Josef Lewin & Jacob Josef ( Jost)
Israel Kaufmann (Kauffmann)
Barend Isaak ( Kuhn)
Wolf Samuel Laaser, Wulff Saul Laserun (Laaseron)
Abraham Isaak ( Lewinson)
Leib Jakob Lewin (Loewenthal)
Beile Mendel (Mindheim)
Mendel Moritz Daniel (Moritzsohn)
Moses Koel (Mosheim)
Meyer Israel (Ries)
Josef Schaul (Rosenberg)
Widow Roese Markus (Rosenberg)
Isaak David (Saphir)
Moses Lewin (Lewinsohn )
Kaufmann Simon (Simson)
Lewin Liepmann (Spiro)
Salomon Isaak (Stoltzenberg)
Lewin Abraham (Weinberg)
Wolf Abraham & Itzig Wolff (Wollmann)
Leonora und Hanna Wulff (Wulff)
Bendix Oppenheim (Oppenheim)
To find the origins of those early families under their pre-Elbing names would seem to be a rather difficult task. [...]
By 1824, 51 families had built a substantial synagogue and school. Many became leading citizens of their town serving in various municipal and business leadership functions.
An additional bit of directly related information (a bit more expansive):
We have placed several reference documents on Die jüdische Gemeinde in Elbing in our Prussian Histories library. If you have additional information that you believe others may find of interest, we are happy to archive it here.
Yesterday was a wonderful research day for me. I began seriously researching materials and information to support the work my father-in-law (Robert Henss) had done on the Johansson family line (Becky’, my wife’s, matrilineal line). With a photocopy of his work in hand, I bravely proceeded into uncharted territory (for me).
To assign quanta to my success, I found 17 original source documents. I’ll post images of them on ManyRoads for me to admire quite soon. In all honesty, I must admit that the bulk of the 17 source documents were actually from the Norwegian side of the family (Sivertsens); there were but a handful from the Swedish (Johansson) side. Sadly, the family parish in Sweden have not been fully digitized, but they are working on it! Nonetheless, my feeling of accomplishment remains high and I am optimistic that I will be able to add and expand to our knowledge of the families, even given my weak Norwegian and Swedish skills (more on that in another post).
A good day it was. I will review the documentation today with Becky and then clean up the images for archival and research purposes (such as may be required).
I will be speaking at two separate meetings of the Parker (Colorado) Genealogical Society.
Stroh Ranch Fire Station (New Location)
19310 Stroh Ranch Road
2nd Saturday of each month (except December will be the 1st Saturday)
Business Meeting: 1:30pm – 2pm
Speaker: 2pm – 3:30pm
My sessions will take place on 12 June 2010 and 9 October 2010. As might guess from the above, if you can make it, plan on being there at 1330 or 1:30pm. The subjects I will speak on are:
What’s in a Name? (tracking your genealogy through a long history of mis-spelled names). I will use a case study discussed on ManyRoads, my Deyo family research.
Quebecois Genealogy – tools to use when conducting genealogical research in French Canada.
Today our 10,000 visitor since 13 December stopped by- December 13 2009 is the day we began tracking our visitors. During that same time, we have had more than 40,000 page reads on ManyRoads from all of you.
THANK YOU everyone!
We truly appreciate your interest and visits. We hope you find our site to be of value and enjoy the information we offer. Please do not hesitate to let us know what you find useful. If you have a few minutes we also would appreciate hearing from you either directly or in our Guestbook.
David Letourneau was born of David Lerourneau and Jeanne Dupen around 1616 in Charente-Maritime Arrondissement Rochefort Canton Tornay-Charente Saintonge near the border of Poitou and Aunis .
In 1640, he married Sébastienne Guéry, they had 3 children.
He remarried on July 6, 1654; his second wife was Joan Baril, the daughter of Francis and Catherine Baril Ligneron, St-Germain in Aunis. This union produced 2 children, Elizabeth and Philippe in 1655 to 1657.
In 1658, probably on the Taurus, David crossed into Canada only bringing the two sons from his first marriage. How Joan Baril survived after his departure to New France and why he decided to leave are questions to which we have no answers.
In 1661, David acquired a piece of land in Ste-Famille; it extended over 3 acres in width. He gave this land to his son David upon David’s (the younger) marriage to Francoise Chaplain. David and a second son, John, developed another parcel of land several years later.
Joan Baril finally came to join her husband on one of four ships which departed from La Rochelle to Quebec; she was accompanied by her son Philip; daughter Mary remained in France.
David, working as a miller, had amassed a small fortune. He had a reputation for being the best miller in Beaupre. In 1669, David “the head miller of Beaupre”, bought a nice house 24 x 20 feet in the village of Chateau-Richer, priced at 700 pounds.
David died in 1670 at the age of 54; given how young he died, it is assume that he died of a contagious disease or an accident. He left behind a widow and movable property worth 900 pounds, cattle valued at 160 pounds, and cash valued at 260 pounds.
After David’s death, Joan Baril contracted marriage with Julian Bion called the Breton. They went to live in the manor of St. Mary, St. Nicolas along with Philippe and Jacques Létourneau.
In the end, the two boys born of David Letourneau’s marriage to Sebastien Guery only caused family strain. It was David and Francoise Chaplain who were fruitful and begat 15 children which ensured the successful descent of the Letourneau lineage.
The surname Blouin means blue as in a cloudless sky or like a calm carribean sea.
Emery / Mery Blouin, the scion of North America’s Blouin Family, was born in 1641 to Andrew and Francoise Blouin (Bounin) in Saint-Pierre d’Etisson, diocese of Lucon Poitou.
He arrived in New France in 1664; the ship he arrived on was either the White Eagle (Fressinque) or the Black Amsterdam. For three years he worked as an indentured servant in order to re-pay his passage.
In 1667, he received a three acre parcel of land in front of St. John on the Isle of Orleans. This acquisition was adjacent to three acres of land which he already owned. In return for this land he was required to work earnestly for the rest of his days.
On November 30, 1669, he took as his wife Marie Carreau at Chateau-Richer. She was a native Quebecer born and baptized about March 20, 1655.
According to the 1681 census, Mery was 40 and Mary 26 years. They declared as goods: 1 gun, 7 cattle and 15 acres of land under cultivation. From their union were born fourteen children between the years 1671 and 1699. From these children sprang the Blouin family of America.
Mery Blouin died and was buried on July 14, 1707 at St. John, Quebec after 38 years of marriage. Marie Carreau survived her husband by an additional 15 years. She ultimately joined her husband in death on February 10, 1722.
Jean Guyon is the scion of the Guyon, Yon and Dion Families in North America. The surname Guyon has taken numerous forms over time; Guyon descendants are additionally known by the following surnames: Després, Dumontier, and Lemoine, and in Louisiana, Derbanne. More
As hard as it was for me to believe, our Deyo family name is not from the Netherlands and/or Huguenot communities as I had earlier thought but rather it comes down a more circuitous, and I might say “interesting” route. Let me explain what I have thus far unearthed:
Leona Deyo, my grandmother (father’s mother) was born to George Deyo and Exina Minor in upstate New York in 1906.
Her father, George Deyo, was born in 1868 of Mary Ann Burnah (Marie-Anne Bonin) and John Deyo (alternately known as: John Deo, John Dion and Jean Baptiste Dion).
Jean Baptiste Dion was born in 1838 in Rouses Point, New York of Joseph Dion (also known as: Joseph Deyo, Joseph Deo, and Peter Deyo) and Julienne Denis (aka: Julia Faye and W. Julienne LaFaille).
Joseph Dion was born in St. Hyacinthe, Quebec in 1810 of Benoit Guyon (aka. Benoit Dion) and Marie Alain.
Benoit Guyon was the son of Joseph Benjamin Guyon and Brigitte Dion born in 1772.
Joseph Benjamin Guyon born 1748 was the son of Claude Guyon and Marie Geneviève Martineau.
Claude Guyon was born in 1720 to Claude Guyon (the elder) and Francoise Gagnon.
Claude Guyon (the elder) was born in 1693 to Jean Guyon and Marie Pepin.
Jean Guyon, born in 1656, was the son of Claude Guyon (the eldest??) and Catherine Collin.
Books offer some of the best information! Personally, I find history texts and map books to especially helpful in doing my genealogy work. So if you are like me and are always looking for good places to obtain free textbooks, I highly recommend the following web locations:
Open Culture -Get free online courses and texts from the world’s leading universities. This collection includes over 250 free courses in the liberal arts and sciences. Download [...] courses straight to your computer or mp3 player.
textbooksfree.org- This site provides MANY pointers to places, sites and organizations offering free “printed” matter.
Wikiversity – an interesting Wiki providing distance learning facilities/ content
Wikibooks- Wikibooks is a Wikimedia community for creating a free library of educational textbooks that anyone can edit. Wikibooks began on July 10, 2003; since then Wikibooks has grown to include over 35,822 pages in a multitude of textbooks created by volunteers like you!
The Internet Archive (was mentioned in The best non-genealogy genealogy places #1)
If you have places you’d like to contribute to this little list, please feel free to send them along or add them via a comment.
Ancestry download issues?? Like the rest of you, I need to download my Ancestry work files. Also like many of you, maybe all of you, I encounter problems.
Here’s how things don’t work for me. To perform a download of a gedcom file is not difficult, although the function is pretty well hidden. To access the function you need to go to the Main page of a Family Tree (one of yours); select Tree Settings (in the nearly invisible tiny green font just on top of the Tree Settings Box- cleverly placed outside the Tree Settings box). Once you select that option, a new view will open and to the right is an Export tree button. Push the button and your ONLY option (without any settings by the way) takes place. They generate a GEDCOM file for you which is easily downloaded to your PC. Having that file you can now input data to your PC or Internet based genealogy software.
Did you notice I did not say you can input all of your Ancestry data? The GEDCOM file you have in your hands will seem to be missing the following:
NO links to any Ancestry documents
NO links to photos
NO links to Stories
just no links
I also have noted that the Ancestry files themselves are not checked for internal integrity. Problems abound, duplicate people, bad dates, etc.. You will need to fix those in your other genealogical software. Oh well.
I know this article doesn’t provide much help but I thought you might like to be forewarned…
Cyprien Tanguay "Genealogique..." for Claude Guyon
It pleases me to say that I have identified the entire male Deyo line from John Deyo through to Claude Guyon (born 1629). The Deyos as we all knew were from France. Now we know their names and a bit about their journey. As I find additional information, I will continue to update and post notices on ManyRoads.
CLAUDE GUYON DION Status(es) : Immigrant
Birth : 1629-04-22 st-jean, v. mortagne, ev. sees, perche (ar. mortagne, orne)
First marriage : 1655 Québec
Second marriage : 1688 Ste-Famille I.O.
Marie Rollet, wife of Louis Hebert, QC’s first settler; d. 1649 at QC In 1617, with her husband and three children she came from Paris to QC where she found starvation, sickness, and threats of Indian attack. A year after their arrival, says SAGARD, the first marriage solemnized in QC with the rites of the church took place, that of their daughter Anne and Etienne Jonquet. Anne died in childbirth the following year, but there is no record of the child.
Marie Rollet aided her husband in caring for the sick and shared his interest in the savages, concerning herself especially with the education of Indian children. In 1627, at the baptism of CHOMINA’S son, Naneogauchit, which the priests were striving to make an impressive occasion, she feasted a crowd of visiting savages out of her big brewing kettle. Her name appears often as godmother at the baptism of converted savages. Two years after the death of Louis Hebert, on 16 May 1629, she married Guillaume Hubou. After seeking Champlain’s advice, she and her family (i.e., her second husband, her 15-year-old son Guillaume, and her daughter and son-in-law Guillaume Couillard) remained in QC during the English occupation and kept alive among the neighboring savages the memory of French friendship. After the return of the French in 1632, her house became the home of Indian girls given to the Jesuits for training. She died in 1649, leaving her husband, her one surviving child, Guillemette Hebert, and a number of grandchildren. She was buried at QC 27 May 1649.
source: “One Hundred French Canadian Family Histories” by Phillip J. Moore.
Jean grew up in the small community of Tourouvre with many of the people with whom he went to Canada. He attained a good education. He could read, write. and had some knowledge of law, could survey land and was a mason. In Canada he drew up the marriage contract for a daughter of his good friend, Zacharie Cloutier. It is the first such marriage contract to be conserved in the Archives of Quebec and the only one still existing that Guyon wrote and signed.
Louis Gaston Hebert was born in 1575 at 129 Rue Honore, Paris, France; the son of Nicolas Hebert and Jacqueline Pajot. His family was quite affluent, with ties to the Royal Court of Catherine de’ Medici; where his father was the official druggist and spice merchant to the Queen. In this capacity, he would have had access to the royal palace; and though a bourgeois; would have been respected as a gentleman of the court. But Louis could not depend on a large inheritance and had to make his own way.
He was well-educated, energetic and adventurous, so when he had a chance to travel to the New World with Jean de Biencourt de Poutrincourt, the First Governor at Port Royal; he jumped at it. His mother and Poutrincourt’s wife were sisters, and many others on that voyage were also connected to the Pajot family. Whether motivated by gold, furs, or finding a magical cure, it was a chance to start over and bring some dignity back to the Hebert name. He was no doubt ostracized and may have even been harassed by his father’s creditors. It would also have been difficult for him to obtain credit on his own, so he really needed a fresh start.
After spending that disastrous winter at Ste. Croix in 1603, the colony had to be abandoned and Hebert returned home, where he resumed his work as a druggist in Paris, with a few new herbal medicines to add to his shelves. Marie would give birth to three children; Anne, Guillaume and Marie-Gullimette and though they were no longer well off, they were middle class.
Several years later, when Champlain was looking for volunteers to settle in Quebec, he approached his old friend Hebert, and after accepting his offer to join him there, Marie and Louis arrived with their children on June 14, 1617. They had been promised 200 crowns per year, and would be able to select their own spot for a garden, provided that it was close to the habitation. Though her husband would not be allowed to trade in furs, he was free to study herbal medicine with the Canadian people, who were well known for their ability to cure many illnesses that had alluded Europeans for centuries.
Once they had decided to make Quebec their home, they forged strong ties with the local people. Louis took care of their sick, while Marie taught the native children how to read and write, instructing them in the Christian faith.
In turn, the natives taught his family the proper use of snowshoes, toboggans and canoes; all necessary to survive in the harsh Canadian environment. Her children, with the benefit of youth, were adapting well, learning the customs of their adopted country and enjoying the spirited games that were a large part of Canadian life. Foot races, lacrosse and tobogganing helped to pass away the long winter days, and in summer they enjoyed gathering berries, fishing in the streams, swimming and canoeing. In France, many of those things could only be enjoyed by the nobility. Though they had erroneously selected an uncultivated clump of high ground near the habitation, the family went to work, clearing an area where they could begin planting their crops. There was no plough available, and the tools her husband was able to purchase were practically useless. Still, the small garden he created, gave him the ridiculous honor of being “the first Canadian farmer”. Of course we know he wasn’t really the first farmer, only perhaps the first French-Canadian farmer, since the natives had been cultivating crops for more than 5,000 years and most of what he would eventually learn about agriculture, came from them. Louis also learned a great deal about the proper use of herbal remedies, which benefited the French traders, who depended on him to cure their ills. This well-bred, highly educated Parisian, may not have been much of a farmer, but he helped to sow the seeds of friendship between the two nations, ensuring a continued loyalty to the French.
Much is written about Louis contribution to the development of French-Canada, when in fact he was only in Quebec for seven years, due to his untimely death, while Marie would spend thirty years there, raising her family, assisting new French settlers and instructing the Canadian children.
As you work on your genealogy be sure to work on branches and items in logical groups. Do not scatter your efforts too much or you risk becoming confused, muddled and inaccurate.
I find that my best and most productive work comes when I work in a single or focused area of my family either by picking a ‘branch’ or following a group or family history theme. Working in this manner I find I develop much better control by being attuned to the following:
Local history, more precisely history of the time and place, is much easier to keep in mind. History can greatly affect the movements and choices your family has made over the years. Chances are as you move back in time, cultures, religions, geographies, etc. will change. Your familiarity with these environments may be scant. It is much easier to learn and remember if you stay focused.
Language, mix as few at a time as you can. Stay comfortable. I find I am comfortable in English, German and French. You will have similar limitations. Get help where you can or learn as much as you need to get by. If you stay within your cluster of competency and within a theme or time, you will find the quality of your research improves. Working in a smaller less diverse linguistic range provides for easier work.
Some of the most useful genealogy sites and locations, often are not genealogical in nature, include the following:
Internet Archive. This site is associated with the wayback machine, for those who remember that. The site provides access to a wealth of source documents, histories, etc. All the documents provided are free of copyright encumbrances, which means that they are available for download and use. If you look around ManyRoads, you will find a host of Quebec and German documents sourced from there.
Your library! Libraries the world over provide access to a wealth of documentation, history and today electronic media. Although I am constantly frustrated by my library’s inability to gain access to the weird texts I seek, I love the electronic access they provide me. I am even able to use their services from my home or remote locations. Included among the access services they provide are Ancestry.com and HertiageQuest.
dlibra. This Polish group of websites (there are some 10 of them) host a wealth of documentation and maps from the past. For those seeking to unearth information about the former German lands of East & West Prussia, Silesia, and Pomerania these sites are a godsend. The quantity of documentation and its easy availability is magnificent.
The Town Clerk. Never underestimate the value of a good town clerk. I have had a great deal of assistance come from helpful people running the Town Offices of towns from which my forebears came. They have provided me with tips, document copies and numerous pointers. Just don’t forget to be polite, ask nicely, and be appreciative!
source “One Hundred French Canadian Family Histories” by Phillip J. Moore.
Most people of French Canadian heritage descend from this family of old Perche. Jacques Guyon is the earliest Guyon we can claim as an ancestor. He witnessed a document executed in Tourouve, Monday, January 6, 1579, and died before September 29, 1623. He and his wife Marie Huet married before 1583. They had at least two children, Marie born in 1588, and Jean in 1592. Jacques was unable to sign his name.
Honesty is one of the most important dimensions of good genealogy and family history. We all have backgrounds that we would like to say were ours. However, sometimes we have to settle for the fact that we are who we are.
If you truly want to provide and accurate family history and genealogy, you need to look at things as they are, not as you wish they would be. Facts, information and knowledge form the basic building blocks of good genealogical research. Your family history requires not only knowing who your people were but why they may have done what they did, chose what they chose. Like you, remember they made choices, were presented with dilemmas and made mistakes.
Try not to judge. Report. Comprehend. Have compassion for the people of your past. If you do these things, you will find you develop a deeper appreciation for predecessors and their circumstances. And more importantly, you will develop an appreciation for yours, where you came from, and who you are.
Yesterday while working on my genealogy, I accidently got carried away. Hard to believe but true. Here is what I found myself doing, then questioning and finally fixing.
I was conducting initial research on Ancestry, seeking the basics about who was born of whom and where. As is typically the case, I was using the Ancestry hints as pointers on where to look and attempting to ascertain what was real versus imaginary, in terms of facts, individuals and data. You may or may not be aware, but when you research this way on Ancestry, Family Tree hints indicate whether or not a “user family tree” contains sources, stories, images, etc. My rule of thumb is to never use a family tree without Sources. Up until yesterday that seemed to be a good rule excepting for one small item. A source by Ancestry’s definition includes another Ancestry Tree.
What I discovered was that as I got further back in time, there were many Trees for which the only sources were other Ancestry user trees. To my mind that is a circular and even detrimental definition. I had assumed (I know that’s wrong) that a source was always a Historical document. At least, it seemed to me like it should be. Well it isn’t.
As a result, I had to go back through three lines, actually the ends of three lines, and remove every person for which there were no historical documents . My conclusion, or rationalization, was these data were fundamentally flawed or inaccurate.
I sure wish there was an easy way to see if Ancestry Tree hints had any real historical data or sources behind them. So… I figured out what was wrong with MY logic! I need to only take Trees that have RECORDS associated with them. RECORDS refers to Historical records and that is what I should use as my criteria.
I sure wish I wasn’t so good at making assumptions!
If you know of a handy and easy way to check that out on an Ancestry Tree hint, please use the Comments below to let us know.
I am working at providing and easier more direct method of getting to our pages, posts, maps, links, and downloads. If you want to check things out please visit our Topics page to see what I am up to these days.
I am hoping to make “all” of our content reachable by no more that two clicks from the Topics page.
Currently the page is incomplete and in flux as I attempt various design and link paradigms. I think I am getting close to a good design but I could greatly benefit from your insights as site users. If you have comments or suggestions that you would like to share please use our contact page to let me know.